Calligraphies of Love Read online

Page 2


  I love you with two kinds of love:

  Passionate love, and the love you deserve.

  Rabia Al-Adawiyya (8th century)

  احبك حبين: حب الهوى وحبا لانك أهل لذاكا.

  رابعة العدوية ـ القرن الثامن

  Love

  الهوى

  Love guided me and I followed it willingly.

  No-one but you have I allowed to be my guide.

  Ibn Zaydoun (11th century)

  وقادني الهوى فأنقدت طوعا وما مكنت غيرك من قيادي.

  ابن زيدون ـ القرن الحادي عشر

  Love

  الهوى

  Can I say you are honey?

  Honey is less sweet than you.

  Nezami (12th century)

  سأقول أنت عسل، لا ان العسل أقل حلاوة منك.

  نظامي ـ القرن الثاني عشر

  Love

  المحبة

  Nothing is more deeply moving than a love that has grown in silence.

  Goethe (1749–1832)

  لاشيء أكثر تأثيرا من حب اتسع داخل الصمت.

  جوته ـ القرن التاسع عشر

  Love

  الحب

  Love gives naught but itself and takes naught but from itself.

  Love possesses not nor would it be possessed;

  For love is sufficient unto love.

  Kahlil Gibran (1883–1931)

  الحب لايملك ولا يمتلك، فالحب يكفيه انه الحب.

  جبران ـ القرن العشرين

  I almost wish we were butterflies and liv’d but three summer days, three such days with you I could fill with more delight than fifty common years could ever contain.

  John Keats (1795–1821)

  أحلم ان نكون فراشات لاتملك زمنا للعيش الا ثلاثة أيام صيفية.

  جون كيتس ـ القرن التاسع عشر

  There is no remedy for love but to love more.

  Henry David Thoreau (1817–1862)

  هنالك دواء واحد للحب: الحب أكثر.

  هنري دافيد ثورو ـ القرن التاسع عشر

  For those who love, time is endless.

  Mediterranean proverb.

  لمن يحب الزمن هو ابدي.

  مثل متوسطي

  Through love, that which is bitter becomes sweet.

  Rumi (13th century)

  الحب يجعل المر حلو.

  جلال الدين رومي ـ القرن الثالث عشر

  Love guided me and I followed it willingly.

  No-one but you have I allowed to be my guide.

  Ibn Zaydoun (11th century)

  وقادني الهوى فأنقدت طوعا وما مكنت غيرك من قيادي.

  ابن زيدون ـ القرن الحادي عشر

  Bow to nothing but love.

  René Char (1907 –1988)

  لا تنحني الا للحب.

  رينة شار ـ القرن العشرين

  Let there be spaces in your togetherness.

  And let the winds dance between you.

  Love one another, but make not a bond of love:

  Let it rather be a moving sea between the shores of your souls.

  Kahlil Gibran (1883 –1931)

  لتكن ما بين اتحادكما فسحات ودعوا الرياح ترقص بينكما.

  جبران ـ القرن العشرين

  Where there is love, there is no room for darkness.

  Mediterranean proverb

  حيث يوجد الحب لا مكان للظلام.

  مثل متوسطي

  A woman is a ray of divine light.

  Rumi (13th century)

  المرأة هي اشعاع النور الآلهي.

  جلال الدين رومي ـ القرن الثالث عشر

  Love conquers all.

  Virgil (70 –19 BCE)

  الحب ينتصر على كل شيء.

  فيرجيل ـ القرن الأول قبل الميلاد

  When you glanced at me, I learned the meaning of love.

  Ibn Zaydoun (11th century)

  فهمت معنى الهوى من وحي طرفك لي.

  ابن زيدون ـ القرن الحادي عشر

  To love him worse, to love him better, I demand what I must from my heart.

  Areeb (797–890)

  واني لأهواه مسيئا ومحسنا وأقضي على قلبي بالذي يقضي.

  عريب ـ القرن التاسع

  The eyes speak more than the mouth can say.

  Abu Al-Atahiya (8th century)

  وفي العين غنى للعين ان تنطق أفواه.

  أبو العتاهية ـ القرن الثامن

  I’ve known love from the moment I encountered your love.

  Rabia Al-Adawiyya (8th century)

  عرفت الهوى مذ عرفت هواك.

  رابعة العدوية ـ القرن الثامن

  In your love, eternally, I delight.

  To your love, I submit.

  Ibn Zaydoun (11th century)

  بهواك، الدهر، ألهو وبحبيك ادين.

  ابن زيدون ـ القرن الحادي عشر

  Even hiding you away in my eyes for all time would not be enough.

  Wiladda (11th century)

  واني لو خبأتك في عيوني على طول الزمان لما كفاني.

  ولادّة ـ القرن الحادي عشر

  When the days allow us to meet, shall we then be reunited?

  Thousand and One Nights

  متى الأيام تسمح بالتلاقي وتجمع شملنا بعد الفراق.

  من الف ليلة وليلة

  I vow not to forget him as long as I live, And as long as night follows day.

  Zeinab al-Dhabiyyah (7th century)

  وأقسم لا انساه مادمت حية وما دام ليل من نهار يعاقبه.

  زينب الضبية ـ القرن السابع

  From how great my love for you, my bewilderment grew.

  Ibn Al-Faredh (13th century)

  زدني بفرط الحب فيك تحيرا.

  ابن الفارض ـ القرن الثالث عشر

  Your eyes, two dark palm groves just before dawn.

  Or two balconies, under a distant moon.

  Badr Shaker Al-Sayyab (1927 –1964)

  عيناك غابتا نخيل ساعة السحر أو شرفتان راح ينأى عنهما القمر.

  بدر شاكر السياب ـ القرن العشرين

  Love

  الهوى

  Love knows not its own depth until the moment of parting.

  Kahlil Gibran (1883–1931)

  لايعرف الحب مدى عمقه الا في لحظة الفراق.

  جبران ـ القرن العشرين

  When I die for fear of despair, hope restores me.

  How often I have perished, and then been revived.

  Majnoun Layla (7th century)

  اذا متّ خوف اليأس أحياني الرجا فكم مرة قد متّ ثم حييت.

  مجنون ليلى ـ القرن السابع

  If you walk towards me, I shall run towards you.

  Rumi (13th century)

  ان تقصدني ماشيا سأقصدك راكضا.

  جلال الدين رومي ـ القرن الثالث عشر

  Nothing is real other than dreams and love.

  Anna de Noailles (1876 –1933)

  لا شيء حقيقي ال�
� الحلم والحب.

  انّا دو نواي ـ القرن العشرين

  Oh absent ones, I see you within my heart.

  Al Baha Zouhair (13th century)

  يا غائبين وفي قلبي اشاهدهم.

  البهاء زهير ـ القرن الثالث عشر

  Wisdom lies not in reason but in love.

  André Gide (1869 –1951)

  الحكمة ليست في العقل انما في الحب.

  اندره جيد ـ القرن العشرين

  He is parted from me and oh!

  How my heart from him is parted.

  ‘Ulayya bint al-Mahdi (777–825)

  منفصل عني وما قلبي عنه منفصل.

  علية بنت المهدي

  A thousand, thousand welcomes

  To women who glance not at me.

  Bashar Ibn Burd (8th century)

  يا مرحبا الفاً والفا بالكاسرات اليّ طرفا.

  بشار بن برد ـ القرن الثامن

  The measure of love is to love without measure.

  St Augustine (354 –430)

  الاعتدال في الحب هو الحب بلا اعتدال.

  القديس اوغسطان ـ القرن الخامس

  What have I done that was not out of love?

  Ibn Al-Faredh (13th century)

  ألا في سبيل الحب ما انا صانع ؟

  ابن الفارض ـ القرن الثالث عشر

  The heart

  القلب

  I was like an unfinished statue;

  Love came and polished me, and I became human.

  Mohammed Iqbâl (1873 –1938)

  كنت كتمثال لامكتمل، جاء الحب وصقلني فأصبحت انسانا.

  محمد اقبال ـ القرن العشرين

  Where is there a musician to interpret the emotions of my heart?

  Orfi Shirazi (1555 –1590)

  أين أجد الموسيقي الذي سيترجم ارتجافات قلبي.

  اورفي الشيرازي ـ القرن السادس عشر

  Will my eyes ever see those who I love?

  Ibn Al-Faredh (13th century)

  تـُرى، مقلتي يوماً ترى من أحبهم؟

  ابن الفارض ـ القرن الثالث عشر

  The heart

  القلب

  I bemoan those who bade me taste their love, Who after rousing me with passion, retired.

  Abbas Ibn Al-Ahnaf (8th century)

  أشكوا الذين أذاقوني محبتهم حتى اذا ايقظوني بالهوى رقدوا.

  العباس بن الاحنف ـ القرن الثامن

  As long as there is love in your heart, do not be saddened.

  Mediterranean proverb

  لا تحزن طالما في قلبك حب.

  مثل متوسطي

  I drank glass after glass of love, The drink has not run dry, nor is my thirst sated.

  Junayd (8th century)

  شربت الحب كأسا بعد كأس فما نفد الشراب وما رويت.

  الجنيد ـ القرن الثامن

  In your love, eternally, I delight.

  To your love, I submit.

  Ibn Zaydoun (11th century)

  بهواك، الدهر، ألهو وبحبيك ادين.

  ابن زيدون ـ القرن الحادي عشر

  Love understands all languages.

  Mediterranean proverb

  الحب يفهم كل اللغات.

  مثل متوسطي

  Bow to nothing but love.

  René Char (1907–1988)

  لا تنحني الا للحب.

  رينة شار ـ القرن العشرين

  For those who love, time is endless.

  Mediterranean proverb.

  لمن يحب الزمن هو أبدي.

  مثل متوسطي